Побачило світ перше видання «Норвезько-українського словника»


Наприкінці осені 2014 року в м.Київ було презентовано перший паперовий «Норвезько-український» словник в Україні (15000 слів, 260 стор.).
Реалізоване К.С.Буркутом дослідження стало вагомим здобутком української лексикографії та важливим внеском у розвиток двосторонньої співпраці з Королівством Норвегія, насамперед у гуманітарній сфері. Це видання збагатило видавничий досвід ВД «Академперіодика» та сприяло утвердженню його іміджу як поважного центру академічного книгодрукування нашої Держави. Впевнені, що «Норвезько-український словник» набуде популярності серед тих, хто тільки розпочинає вивчати мови двох країн, та розбудить взаємний інтерес до вивчення слов’янських і скандинавських мов.
Бажаємо Національній академії наук подальших успіхів на шляху відкриття українцям культурного різноманіття світу та утвердження на міжнародній арені здобутків нашої Держави, які є невід’ємними складовими загальної спадщини людства.
Про урочисту презентацію словника можна прочитати за посиланням:

http://www.nas.gov.ua/text/pdfNews/Norvegian-Ukrainian_dictionary.pdf 

4 комментария

avatar
Дуже гарна звістка!
avatar
Цей словник (електронну копію) Ви можете придбати в Передплатному агентстві «Укрінформнаука»:
+ 38 (044) 288-03-46
+ 38 (050) 154-77-83
E-mail: innovation@nas.gov.ua
http:// u-i-n.com.ua
 
З повагою,
Болкотун Зоя Анатоліївна,
ВД «Академперіодика» НАН України
avatar
а як щодо паперового екземпляру?
avatar
Не знаю що до паперевого єкземпляру… Можливо Дмитро ще зайде до нас та відповість на питання. А поки що пропоную вам маленькій словник http://www.twirpx.com/file/768596/

Оставить комментарий